reliable affidabile
Un punto di riferimento fisso: ci sono, e porto a termine quello che prendo in carico senza lasciare niente a metà.
Inglese Italiano · Siti web
Sono Valentina Tropeano, traduttrice dall'inglese all'italiano. Affianco le agenzie web nella traduzione dei siti dei loro clienti, con attenzione al dettaglio e il rispetto delle scadenze.
Come lavoroProfilo
Traduco dall'inglese all'italiano da due anni, e da quando ho iniziato il campo è uno solo: i siti web. Lavoro da casa, in autonomia, e questo mi permette di seguire ogni progetto con la concentrazione che merita.
Le agenzie con cui collaboro non vedono il mio nome sui siti che consegnano ai loro clienti, ed è giusto così. Il mio lavoro è restare dietro le quinte e fare in modo che la versione italiana suoni naturale quanto l'originale.
Servizio
Mi occupo della traduzione di siti web dall'inglese all'italiano: le pagine, i testi dell'interfaccia, le descrizioni, le parti che un visitatore legge davvero. Niente traduzione automatica sistemata in fretta: un testo italiano scritto perché funzioni nel suo contesto.
Lavoro soprattutto con le agenzie web, che mi affidano i progetti dei loro clienti quando serve una versione italiana di cui potersi fidare, pronta per la data promessa al loro cliente.
Metodo
Le stesse tre parole dell'inizio, tradotte in pratica. È quello su cui un'agenzia può contare, progetto dopo progetto.
Un punto di riferimento fisso: ci sono, e porto a termine quello che prendo in carico senza lasciare niente a metà.
La scadenza è parte del lavoro, non un optional. Consegno nei tempi concordati, così il vostro progetto non si ferma ad aspettare la traduzione.
Attenzione al dettaglio, dalla prima riga all'ultima. Rileggo ogni passaggio e curo le sfumature che fanno suonare un testo come si deve.
Contatto
Se hai un sito da tradurre o un lavoro all'orizzonte, scrivimi al mio indirizzo email. Leggo e rispondo io, di persona.
valentinatropeano7@gmail.com
Traduzioni dall'inglese all'italiano · su appuntamento via email